El IMB-CNM se suma al Día de la Lengua de Signos Catalana con materiales audiovisuales accesibles y el compromiso con una divulgación inclusiva
El IMB-CNM celebra la conmemoración de la aprobación por ley de la LSC con nuevos materiales audiovisuales signados: un vídeo corporativo sobre la investigación del centro y uno divulgativo sobre la historia del transistor, para contribuir a una ciencia abierta y más accesible para todo el mundo.
El Instituto de Microelectrónica de Barcelona (IMB-CNM-CSIC) se adhiere al Día de la Lengua de Signos Catalana con la publicación de dos vídeos signados para promover una ciencia abierta y ofrecer contenidos más accesibles sobre la electrónica miniaturizada. La Lengua de Signos Catalana (LSC) es la lengua natural de las personas sordas y sordociegas signantes de Cataluña y el 3 de junio de 2010 fue reconocida como lengua oficial del territorio.
Hoy, el IMB-CNM publica dos vídeos con interpretación a LSC en sus canales de difusión corporativos. Por un lado, se trata del vídeo institucional, que funciona como introducción al centro y su actividad en investigación, y, por otro lado, un vídeo divulgativo sobre la historia del transistor y la microelectrónica, que contextualiza el origen del primer circuito integrado y la evolución de los aparatos electrónicos. Esta acción responde a una voluntad institucional de hacer accesible el conocimiento científico y tecnológico y contribuir a reducir las barreras de acceso a la información en investigación perpetuadas para el colectivo de las personas sordas; así como para garantizar el derecho a utilizar y promover la LSC en el ámbito de la ciencia y tecnología.
“El proyecto se nutre de la sensibilización y el esfuerzo que se está haciendo en otras lenguas de signos, como la inglesa o alemana, para hacer llegar y generar interés y vocaciones en las disciplinas científicas y técnicas al colectivo”, explica Gemma Rius.
Estos dos materiales se han signado en LSC en el marco del proyecto Difondre les STEM en Llengua de Signes Catalana, coordinado por la investigadora del IMB-CNM-CSIC, Gemma Rius Suñé. La iniciativa cuenta con una Ayuda de la Fundació Catalana per a la Recerca i la Innovació (FCRi) 2025. El signado ha sido realizado por el Departamento Audiovisual de la Federació de Persones Sordes de Catalunya (FESOCA), con la colaboración y asesoramiento de la investigadora Aida Villaécija del grupo de investigación TRANSMEDIA Catalonia (UAB) y la Xarxa d’Innovació en Accessibilitat de Catalunya (Red AccessCat), liderado por Anna Matamala.
“Uno de los aspectos importantes es identificar terminología relativa a la microelectrónica, así como en tecnologías emergentes como la cuántica, para la que no se disponga todavía de signos y llegar a proponer uno nuevo. Será posible gracias a los colaboradores del proyecto Marc Tapia, vocal de Formación de FESOCA, y la experta en LSC Villaécija, de la UAB”, agrega Rius.
Se han programado una serie de acciones de difusión, así como de divulgación de cariz participativo, incluyendo visitas guiadas y charlas educativas, por ejemplo, en la Semana de la Ciencia o la European Researchers' Night.
Durante este año, está previsto que se publiquen y se firmen nuevos vídeos sobre las tecnologías y los procesos de fabricación microelectrónica, dentro del proyecto “CHIPS: Un viaje por el circuito integrado” (FCT-23-19658), coordinado por Esteve Amat Bertran, investigador del IMB-CNM-CSIC, y con la colaboración de la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología · Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (FECYT).
Taller con alumnado con discapacidad auditiva
En el marco de ambos proyectos, el IMB-CNM hizo su primer taller con público con discapacidad auditiva el pasado 27 de mayo en el Centro de Educación Especial (CPE) Josep Pla, en Barcelona. Esta actividad, dirigida al alumnado de 2.º y 3.º de ESO del centro, duró dos horas y se hizo un recorrido sobre conceptos básicos de la microelectrónica, como son el transistor y los chips. Está previsto repetir el taller con nuevo alumnado, adaptado también a los diferentes niveles.
En esta edición participaron la misma Rius, Núria Barrera Gutiérrez, Natalia Bermejo Gijón-Bonales y Sabela Rey Cao; y fue posible gracias al signado y apoyo del profesorado del CPE Josep Pla, concretamente, Laura Noelia Madrid López y Marga Cirera Molera.
Una lengua para comunicarse
El 3 de junio es la fecha en que el Parlamento de Cataluña aprobó la Ley 17/2010, que reconoce la LSC como una de las lenguas oficiales de Cataluña. El origen de la LSC se puede situar a partir de la creación el 4 de febrero de 1800 de la primera escuela por personas sordas en Barcelona, es decir, hace 225 años. Desde entonces ha ido evolucionando y, sobre todo, creciendo hasta la actualidad. La Lengua de Signos Catalana es el idioma natural de gran parte de las personas sordas que viven en Cataluña.
Se trata de una lengua natural de modalidad gestual y visual empleada por parte del colectivo de personas firmantes como sistema lingüístico de comunicación social y cultural. Como otras lenguas de signos, cumple todas las funciones comunicativas posibles y, como toda lengua viva, tiene unas características que la distinguen.
Se estima que en el mundo hay más de 300 lenguas de signos diferentes. Habitualmente se suelen identificar con siglas, así la Lengua de Signos Catalana habitualmente se denomina como LSC, la española como LSE, la francesa coma LSF, la americana como ASL, etc. En España solo hay dos oficiales, la española (LSE) y la catalana (LSC). En Cataluña, se calcula que hay cerca de 36.000 personas con discapacidad auditiva y cerca de 25.000 personas signantes.